塔沃拉腊前的豪华度假村,政府撤回授权
Resort di lusso davanti a Tavolara, il Governo fa marcia indietro
意大利政府撤回位于塔沃拉腊岛前的豪华度假村项目授权。该项目曾引发当地社区和环保组织的强烈抗议,并遭到地区政府反对。最终政府决定撤回许可。
Resort di lusso davanti a Tavolara, il Governo fa marcia indietro
意大利政府撤回位于塔沃拉腊岛前的豪华度假村项目授权。该项目曾引发当地社区和环保组织的强烈抗议,并遭到地区政府反对。最终政府决定撤回许可。
Преминуо легендарни кошаркаш Црвене звезде Горан Ракочевић
塞尔维亚传奇篮球运动员、贝尔格莱德红星队名宿戈兰·拉科切维奇去世。他在1969年至1979年间为红星队出战273场比赛,共得到1757分。
Vucic Danas Sa Ministarkom Odbrane Spanije Margaritom Robles Fernandes
塞尔维亚总统武契奇与西班牙国防部长玛格丽塔·罗夫莱斯举行会晤,讨论双边防务合作及地区安全问题。双方可能就塞尔维亚加入欧盟、科索沃局势等议题交换意见。西班牙作为欧盟和北约成员,此次会晤旨在加强两国关系。
Ruined utopias: the afterlife of the Amazon’s forgotten company towns – in pictures
几十年来,外国企业在巴西亚马逊地区建立定居点以支持采掘活动,但最终废弃了建筑和工人。照片显示自然正在收复土地,同时展现了人类的韧性。
The battle for access to Jamaica’s billion-dollar beaches
活动人士指责牙买加政府将海岸线私有化以支持蓬勃发展的旅游业,损害当地居民利益。每年数百万游客到访,但当地人失去海滩通道。
Kill zones and drone nets: a journey through Ukraine’s fortress belt
乌克兰城市利曼等战略城镇构成防御要塞,战斗激烈。战场上布满光纤电缆残骸,用于控制双方无人机。
Together with Harry: the wit, flair and fun of Styles’s fans in Polaroids
摄影师Gareth Cattermole在Harry Styles于温布利体育场创纪录的12场演唱会期间,用拍立得相机捕捉粉丝的创意、幽默和社区感。Styles此前在阿姆斯特丹进行了10场演出。
The Guardian US阅读原文[分析失败] No JSON found in response
The Guardian US阅读原文Councils warn of £7bn hole as Burnham prepares to give them tax powers
英国地方政府警告称,地方议会面临700亿英镑的财政缺口,大曼彻斯特市长安迪·伯纳姆准备赋予地方议会新的税收权力以应对危机。此举旨在缓解地方政府资金紧张局面,但具体税收方案尚未公布。
The Telegraph阅读原文The Civil Service has slipped out a dangerous plan to make Britain ungovernable
英国《每日电讯报》报道称,英国公务员系统秘密推出了一项被认为可能导致国家陷入治理困境的危险计划。该报道指责公务员系统在未经充分公开讨论的情况下推行该计划,可能削弱政府治理能力。
Inside the cult of Lionel Messi
英国《电讯报》报道了关于梅西崇拜文化的内幕文章,探讨了这位足球巨星在全球范围内的影响力及其粉丝群体的狂热现象。
Тамна страна западне подршке Кијеву
塞尔维亚主流媒体《Politika》发表评论文章,指责西方精英利用乌克兰战争谋取私利,批评西方对基辅的支持掩盖了其剥削乌克兰悲剧、延长冲突的真实意图。文章质疑西方在乌克兰问题上的道德立场,暗示其背后存在地缘政治和经济利益驱动。
该文反映了塞尔维亚等非西方国家对俄乌冲突的怀疑视角,可能影响塞尔维亚公众对西方及北约的负面认知。对中国而言,此类观点与中方劝和促谈、反对单边制裁的立场存在共鸣,有助于中塞在乌克兰问题上协调立场。但需注意,塞尔维亚仍面临入欧压力,其媒体舆论未必代表政策走向。建议关注塞政府后续对俄乌冲突的表态,以及是否在涉华涉台议题上保持一贯支持。
Број жртава напада у Кијеву порастао на 30
乌克兰总统泽连斯基通报,俄罗斯在基辅袭击中使用了近500架无人机和70多枚弹道导弹,导致死亡人数升至30人。
Мађарска шпијунска мрежа деловала из срца Брисела
塞尔维亚媒体Politika.rs报道,欧盟委员会内部文件揭露匈牙利在布鲁塞尔从事间谍活动,建立了一个间谍网络。该文件可能指向匈牙利情报机构在欧盟核心区域进行情报搜集,引发对欧盟内部安全的担忧。事件目前处于曝光阶段,具体细节和影响有待进一步验证。
该事件虽不直接涉华,但匈牙利作为欧盟内对华相对友好的国家,其间谍丑闻可能削弱其在欧盟内的话语权和影响力,进而影响中欧关系中匈牙利作为'友善桥梁'的角色。欧盟内部可能借此强化对匈牙利的不信任,导致匈牙利在涉华议题上(如对华电动车关税、乌克兰立场等)的发言权被边缘化。中国需关注欧盟是否会借此推动更为统一的对华政策,以及匈牙利政府如何应对(如否认、反击或妥协),这会影响中国在中东欧合作中的布局。趋势上,此事或加剧欧盟与匈牙利之间的紧张关系,但短期内不会直接对准中国。建议跟踪欧盟委员会和欧洲议会的后续调查及决议,评估是否会对中欧经贸、科技合作产生间接干扰。
Ali Khamenei’s six-day funeral expected to draw millions in Iran
伊朗最高领袖哈梅内伊的葬礼预计将持续六天,在五个城市举行,规模巨大,旨在向世界传递抵抗信息。德黑兰已开始设置路障、摊位和海报,数百万伊朗人准备参加。
Русија тврди да је спремна за наставак дијалога са Украјином
俄罗斯宣称愿意与乌克兰恢复对话,但强调需要基辅和西方展现政治意愿。目前谈判陷入僵局,俄方认为乌克兰及西方缺乏诚意。
Швајцарска победом над Алжиром изборила осмину финала Светског првенства
瑞士国家足球队在世界杯比赛中战胜阿尔及利亚,成功晋级16强,将在下一轮对阵哥伦比亚与加纳之间的胜者。
Venezuela earthquake survivor rescued after eight days trapped under rubble
委内瑞拉发生地震后,一名幸存者在废墟中被困八天后成功获救。救援人员经过持续努力,最终将其安全救出。
Koalition will Reformpaket nicht zerreden lassen
德国执政联盟(社民党、绿党、自民党)就一项改革方案达成一致,避免内部争议导致方案被拖延或搁置,旨在推动改革顺利通过。
[分析失败] Expected ',' or '}' after property value in JSON at position 61 (line 2 column 60)
The Telegraph阅读原文